Affermano che sia non solo crudele e immorale, ma anche ingiusta.
Kažu da ne samo što je ona svirepa, nasilna i nemoralna veæi tako flagrantno nepoštena.
Se lei è chi penso che sia non posso correre il rischio di lasciarla andare.
Ako je toèno ono što mislim, ne smijem vas pustiti.
Parliamone a quattr'occhi, che sia Non mi va di farci una figuraccia.
Pošto smo sami, bicu otvoren sa tobom.
lasciamo che sia - non dire no in questa poesia sarai mia che armonia c'è qui tra noi
Tragamo za romansom -Nije prekasno To je plan nebesa
Spero non pensi che sia... non lo so.
Nadam se da ne misli da sam... Što ja znam.
Anche se fosse chi dite che sia, non potete condannare Tom a morte solo perche' e' stato visto con lui!
Èak i ako je to èovjek za kojeg kažeš da jest, ne možeš osuditi Toma na smrt samo zato što je viðen s njim!
Jason, se e' la stessa creatura che pensiamo che sia, non conviene avvicinartici, fidati.
Jason, ko je ovo isto stvorenje na koje mi mislimo, ne želiš biti nigdje blizu vjeruj mi.
Ma se le servisse qualcosa, giorno o notte che sia, non si faccia problemi a chiamarmi.
Ako vam bude nešto trebalo, u bilo koje doba dana ili noæi, slobodno me nazovite.
Vero o no che sia, non e' qualcosa da prendere alla leggera come il culo di un asinello marino.
Stvarno ili ne, ne biste trebali da pricate o tome kao o dupetu morskog magarca.
Non voglio che sia... Non voglio che questo sia strano o chissa' cosa, capisci?
Ne želim da ovo bude èudno zato što, znaš.
La fede, quando tutto e' come tu vuoi che sia, non e' vera fede.
Vera, kada je sve onako kako želiš da bude, nije istinska vera.
Percio', lasciare che sia... non e' proprio la cosa piu' sana da fare.
Tako da prepustiti se bujici nije baš najzdravije.
La tua lista, lunga o corta che sia, non ci sono sulla tua lista del cazzo.
Kakvom spisku? - Ni na punom, ni na skraæenom. Mislila sam da me voliš.
Ebbene, non che sia... non che sia famelica, ma non mi spiacerebbe del pane tostato.
Pa, nisam proždljiva, no ne bi me smetao komad tosta.
Se questa operazione fosse cosi' segreta... come pensi che sia, non pensi che Danny e la CIA a quest'ora ci avrebbero gia' fermati?
Ako je ta operacija bila toliko tajna koliko si mislila, zar ne misliš da bi nas Deni i CIA prekinuli do sada?
Non avrebbe per caso una sorella che sia... non saprei, un po' meno trasandata di lei?
Da nemate možda sestru koja je... Ne znam, malo više sreðenija od vas?
Mentre l'appuntamento era sulla linea su cui tutti pensiamo che sia, non ci sara' gioia in Tedville se la nostra Lisa e' una...
Je li to spoj ili, postojala je dvojba, Ted neæe imati sreæe ako je Lisa zapravo...
Non so che sia, non vado la' dentro da quando e' venuta la polizia.
Ne znam šta je to. Nisam ulazila nakon policije.
Sono felice che sia non nella mia giurisdizione.
Drago mi je što to nije u mojoj nadležnosti.
Se e' potente quanto pensiamo che sia, non possiamo prenderla con uno scontro diretto. Ok.
Ako je ona zaista moæna kao što mislimo, ne možemo je tek tako pokupiti.
Giusto o sbagliato che sia... non c'e' modo di tornare indietro.
Ispravno ili ne, nema povratka, a?
Sia quel che sia, non potete più stare con noi.
Sve i da je tako, više ne možete ostati s nama.
Giusta o sbagliata che sia, non si torna indietro.
Bila ispravna ili pogrešna, nema vraæanja.
Nessun altro ritiene che sia, non so, un po' strano?
Зар нико не мисли да је то... шта знам, помало језиво?
Perché la vita, lunga o breve che sia, non è mai perfetta.
Zato što život, bio dug ili kratak, nikad nije savršen.
L'altra osservazione sulla società moderna e sul perché causi quest'ansia, è che non c'è niente in essa che sia non umano.
Druga stvar vezana za savremeno društvo i zašto se u njemu javlja ta aknsioznost jeste to što u njegovom središtu nema ničeg što nije ljudskog porekla.
1.2812819480896s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?